Translation of "stare qui con" in English


How to use "stare qui con" in sentences:

Mi fa stare così bene stare qui con te
It feels so right to be here with you
Ma io voglio stare qui con te.
But I want to stay here with you.
Qualcuno deve stare qui con lei.
Someone's gotta stay here with you.
No, voglio stare qui con te.
No, I want to be here with you.
Mi piace stare qui con te.
I like it here with you.
Voglio stare qui con te e Franny.
I want to be here with you and Franny.
Non sei contenta di stare qui con me?
Aren't you happy here in London with me?
Poi vado io a casa tua e tu vieni a stare qui con Tom.
Then I'll go to your place and you can move in with Tom.
Pensavo che probabilmente non sono il poliziotto migliore per stare qui con te, visto che sono AB negativo.
I was just thinking how I'm probably not the best cop to be on this stakeout with, seeing as how I'm AB negative.
Anche se è piacevole stare qui con te, potremmo partire?
While I'm really enjoying our time together, shall we try moving?
No, quello che voglio è stare qui con te.
No, I want to be right here with you.
Perry, mi hanno invitato in Marocco e in Grecia, ma io preferisco stare qui... con te.
Perry, I have invitations to be in Morocco, Greece... and I prefer to be here... with you.
Dovresti stare qui, con la tua donna.
You should stay right here with your lady.
Non dovrebbe stare qui con noi.
She shouldn't be here with us.
Perchè vi piace stare qui con me?
Why do you wish to be near me? Because...
Per l'amor di Dio, non riesco a stare qui con te un minuto di più.
Oh, for Christ Sake. I can't sit here with you another minute.
E' malato e dovere stare qui, con noi.
My father's sick! - He has to come down here with us.
No, ti prego, voglio stare qui con te.
But I want to stay with you.
Ma, voglio stare qui con te.
But, I want to stay here with you.
Posso stare qui con te, stasera?
Is it okay if I stay here with you?
Potresti stare qui con la tua famiglia e basta. Per tutto il tempo che vorresti.
You could just stay here with your family For as long as you wanted.
Io potrei stare qui con i bambini.
I can stay here with them.
Invece... grazie a questa... occasione mancata di morte in culla... devi stare qui con me.
But instead, thanks to this missed opportunity for cradle death, you're here with me.
Penso di voler stare con lei, adesso... invece di stare qui con te.
How I'd rather be with her than here with you.
Pensi davvero che voglia stare qui con te?
Do you really think I want you here?
Quelli di voi che sono appena arrivati, non possono stare qui con noi.
Those of you who just arrived, I don't think you can stay with us.
Va bene, preferisco stare qui con i miei figli.
I want to stay here with my kids. That's what I'd rather do.
Vista la situazione, meglio pulire invece di stare qui con i cazzi in mano.
Okay, well, on that note, maybe we should clean up and not stand here with our dicks in our hands.
Vorrei tanto stare qui' con voi.
I wish I could stay here with you.
Non puoi stare qui con noi, non piu'.
There's no place for you here -- not anymore.
Io voglio stare qui con mammi.
I want to stay here with mommy.
Sono così felici di stare qui con noi.
They're so happy to be here with you.
Merita di stare qui con noi, nella nostra capitale.
You belong here with us, in the nation's capital.
Voleva che facessi sesso con lui, ma... io volevo stare qui con te.
He wanted me to join him, but... I wanted to stay here with you.
No, intendevo che non devi stare qui... con me.
No. I mean being here with me.
Pensi che io voglia stare qui con te a vedere quanto questo ti faccia male?
You think I want to be stuck in this room with you seeing how much it's killing you?
Per prima cosa, presumo vi abbia detto che mi sono ritirato da un proficuo giro di affari per venire a stare qui con lei.
First, I imagine she told you I retired from a prosperous trade to settle with her here.
E' solo che stare qui con te mi sembra molto... familiare.
It's just... being here with you feels so familiar.
Non la lasci davvero... stare qui con te, vero?
You don't actually let her... stay here with you, do you?
In realta' vorrei stare qui con te e bere tuttaa la bottiglia di Caparzo...
Well, as much as I'd love to sit here and drink the whole bottle of Caparzo...
Preferisco piuttosto stare qui con la mia spada a cazzeggiare.
I'd rather just stay in here with my blade and fuck things up.
Dovrei stare qui con voi, non giu' al Sud in quel covo di ratti che chiamano Capitale.
I belong here with you, not down south in that rats' nest they call a capital.
Ma non puoi continuare a stare qui con me.
You can't continue to stay here with me.
Non posso più stare qui con loro.
I can't be around them anymore.
Ma adesso devo stare qui con te e mamma, e questo mi piace.
But now I have to be here with you and mom, which is really nice.
Per quanto voglia stare qui con te, il mio Passeggero Oscuro vorrebbe essere altrove.
As much as I want to be here my Dark Passenger wants to be somewhere else.
Invece di stare qui con le mani in mano, cosa possiamo fare?
Instead of just sitting around here... - Besides pray that he gets away I'm open to ideas.
Se fosse cosi', voglio stare qui, con te.
If there is, I want to be here with you.
9.0897679328918s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?